Category: путешествия

main

Чёрная пятница на Aviasales

Чёрная пятница / Aviasales

Стартовала акция сервиса поиска дешёвых авиабилетов «Чёрная пятница на Aviasales».

Каждый день с 20 по 26 ноября будут появляться эксклюзивные скидки от партнёров и авиакомпаний. В акции представлены скидки не только на авиабилеты, но и на многое другое.

Главный приз, годовой запас путешествий, будет разыгран  27 ноября во время прямой трансляции с Анфисой Чеховой.

Чтобы получить доступ к скидкам и возможность выиграть годовой запас путешествий, достаточно зарегистрироваться на лендинге акции.

main

Транскрипция ФИО в Альфа-Банке

В моём первом загранпаспорте в 2008 году, по причуде ФМС и моей неосведомлённости, транскрипция ФИО была ужасной и не совпадающей с написанием ни в одном из используемых мною документов. В дальнейшем, просто написав заявление, новый загранпаспорт я получил уже с правильной транскрипцией и думал, что больше меня уже ничто не огорчит.

Шло время… В 2016 году нежданно-негаданно обнаружилось, что Альфа-Банк навязывает клиентам диссоциативное расстройство идентичности: в реквизитах валютных счетов используется кривая транкрипция ФИО, хотя на банковских картах ФИО указаны в нормальной транскрипции. Мало того, что они в двух разных местах одного аккаунта используют разные ФИО, так техподдержка категорически отказывается исправлять по просьбе клиента.

Причём, если ФМС в своё время поглумилась только над фамилией, то Альфа-Банк оторвался по-полной, исковеркав и фамилию, и имя, и отчество. Как жить дальше?

main

Заброшенная шахтная пусковая установка

Недавно я случайно узнал про заброшенную ШПУ недалеко от Саратова и запланировал в начале октября съездить к ней. Накануне поездки я совершенно случайно наткнулся на интересный пост в ЖЖ russos о поездке к ШПУ в Мурманской области, содержащий справочную информацию по шахтным пусковым установкам ракет.

ШПУ, на которую мы вчера ездили, была одним из заданий игроков «Охоты», о чём свидетельствует надпись на розовом фоне и стрелка вниз. О диаметре шахты можно судить по выходу туннеля метра 2,5 высотой.

Collapse )

main

Фамилия в загранпаспорте

Обнаружилась интересная ситуация — моя фамилия на английском языке в загранпаспорте (IAKOVLEV) отличается от написания в любых других документах (YAKOVLEV) — на водительских правах и всех банковских картах. Посмотрел информацию в интернете и нашёл документ «Приложение № 7 к Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Российской Федерации для выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию», в котором написано:

Фамилия и имя владельца паспорта заполняются на русском языке и дублируются на английском языке … способом транслитерации (простого замещения русских букв на английские). Таблица перевода наиболее употребимых имен и некоторые правила транслитерации прилагаются.

------------------------------------
А    а    а          Р    р    r
Б    б    b          С    с    s
В    в    v          Т    т    t
Г    г    g          У    у    u
Д    д    d          Ф    ф    f
Е    e    ye,е       Х    х    kh
E    е    уе,е       Ц    ц    ts
Ж    ж    zh         Ч    ч    ch
З    з    z          Ш    ш    sh
И    и    i          Щ    щ    shch
Й    й    у          Ъ    ъ    "
К    к    k          Ы    ы    у
Л    л    l          Ь    ь    '
М    м    m          Э    э    е
Н    н    n          Ю    ю    уu
О    о    о          Я    я    уа
П    п    р
------------------------------------

В таблице транслитерации указано, что буква «Я» замещается на «YA». Есть в этой инструкции ещё и следующее:

Одним из способов отображения российских имен на английском языке является транслитерация, представляющая собой процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита. При этом гласные «а», «е», «е», «и», «о», «у», «ы», «э», «ю», «я» соответственно замещаются на «а», «е», или «уе» (после «ь» например: — Vasilyev), «i», «о», «и», «у», «е», «уи», «уа».

Однако, в той же инструкции чуть ниже есть «Примеры написания наиболее употребимых имен». Там мы видим: ЯКОВ → IAKOV, но (там же) ЯНА → YANA. Т.е., получается, что инструкция противоречит сама себе.

И возник у меня вопрос — реально ли заменить паспорт на другой, с правильным написанием фамилии — YAKOVLEV, и как это сделать? Нехорошо ведь, когда фамилия по-разному написана в документах.